I offer editing in English & Spanish, with the original document in English, Spanish, Catalan or French.
Editing is the process of reviewing an already completed translation, to ensure that:
- No text or paragraphs have been was omitted in the translation.
- There are no grammatical, spelling, punctuation or typographical errors.
- The terminology is consistent.
- There are no inconsistencies in formatting between source and target documents.
Editing does not entail rewriting a badly translated document.
If a translation requires too many changes, it will have to be done again. With editing jobs, the first part of the process entails checking the translation to see if it is acceptable or if it needs completely redoing; should it need rewriting, I will contact you immediately so you can decide how we should proceed.
Please contact me for information or an estimate.